Difference between revisions of "Template:Word of the day"

From The Grove - Academia de Idiomas
Jump to: navigation, search
(Created page with "'''Definição''': ;Worry :preocupar, preocupar-se '''Exemplos''': I was worried about you. Why didn't you call? :Eu estava preocupado com você. Por que não ligou? There...")
 
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Definição''':
+
Person and persons. People and peoples.
  
;Worry
+
Há alguns dias, após ter postado o primeiro vídeo, meu amigo Beau de Mello me chamou a atenção para o fato de que people não é, de fato, plural da palavra person.
:preocupar, preocupar-se
 
  
 +
Mas se isso é verdade, por que é que ensinamos assim?
  
'''Exemplos''':
+
Bem, a palavra person vem do latim persona, que é uma palavra usada para um indivíduo. Já a palavra people, vem do latim populum, que é utilizada para se referir a um grupo de pessoas que compartilham uma cultura ou um ambiente social.
  
I was worried about you. Why didn't you call?
+
Porém, com o passar do tempo escritores começaram a utilizar a palavra people como se fosse plural de person e o que então era utilizado, persons, caiu em desuso. O que acabou fazendo alguns acharem que peoples (people no plural), nao existia, já que people já é plural.
:Eu estava preocupado com você. Por que não ligou?
 
There is nothing to worry about. Everything will be ok.
 
:Não há nada para se preocupar. Tudo ficará bem.
 
  
 
+
Mas, na verdade, peoples existe e se refere a grupos de pessoas de culturas diferentes que vivem em uma certa região, como é evidenciado pelo último capítulo do livro de Tolkien "The History of Middle-earth" chamado "The Peoples of Middle-Earth" que se traduz por "Os povos da Térra Média."
'''Origem''': A palavra worry vem do inglês antigo ''wyrgan'' que significava estrangular. Certamente ''to worry'' causava muito mais dano às suas vítimas então do que hoje em dia. Contraste com a o seu significado em português, que vindo do latim ''praeoccupo'', significa ''ser o primeiro a ocupar, invadir, antecipar-se''. Ai vemos que qualquer tradução é na verdade apenas uma versão. Línguas não são "iguais só que diferentes". O pensamento em uma das línguas pode ser vertido para uma outra, mas é sempre no máximo uma aproximação.
 

Latest revision as of 22:09, 17 April 2013

Person and persons. People and peoples.

Há alguns dias, após ter postado o primeiro vídeo, meu amigo Beau de Mello me chamou a atenção para o fato de que people não é, de fato, plural da palavra person.

Mas se isso é verdade, por que é que ensinamos assim?

Bem, a palavra person vem do latim persona, que é uma palavra usada para um indivíduo. Já a palavra people, vem do latim populum, que é utilizada para se referir a um grupo de pessoas que compartilham uma cultura ou um ambiente social.

Porém, com o passar do tempo escritores começaram a utilizar a palavra people como se fosse plural de person e o que então era utilizado, persons, caiu em desuso. O que acabou fazendo alguns acharem que peoples (people no plural), nao existia, já que people já é plural.

Mas, na verdade, peoples existe e se refere a grupos de pessoas de culturas diferentes que vivem em uma certa região, como é evidenciado pelo último capítulo do livro de Tolkien "The History of Middle-earth" chamado "The Peoples of Middle-Earth" que se traduz por "Os povos da Térra Média."